مشاهدة النسخة كاملة : english proverbs أمثال إنكليزية
أنس العكة
07-13-2009, 10:07 AM
بعض الأمثال بالإنكليزي و ما يقابلها بالعربي
A bird in the hand is worth two in the bush
عصفور بالأيد أحسن من عشرة على الشجرة
A cat has nine lives
للبسة سبع أرواح
A drowning man will clutch at a straw
الغريق بتعلق بقشة
.
A friend in need is a friend indeed
الصديق وقت الضيق
اذا عجبتكم في غيرهن
adham
07-13-2009, 10:36 AM
Actually I find it very funny how Arabic & English have to have such similar proverbs... It is a proof how cultures interact & are connected to each other in an unconscious way!...
Thanks bro and please write us more...
I will move this to the English Forum, OK?!!
Cheers...
...
..
.
أنس العكة
07-13-2009, 11:15 AM
no brother please keep it as it was so that more members can see
cheers
أنس العكة
07-13-2009, 01:09 PM
Accidents will happen in the best regulated families
بتصير بأحسن العائلات
Borrowed garments never fit well
ثوب العيرة ما بدفي
Blood is thicker than water.
الدم ما بصير مي
If anyone have another closer suggestions for these translation please give me it
Remark : Copyright reserved for anas alokka
to be continuous
. sorry Adham and Anas I did not read your comment till now. sorry
جميل النوح
07-15-2009, 09:07 PM
جميلة هي الامثال لانها تختزن من حضارة الشعوب الشيء الكثير واللغة الرديفة ضمان وأمان ( من عرف لغة قوم أمن شرّهم ) .
وبالحوراني يقال كل لسان بزلمة .
بإزرع (عشت بين ظهرانيها سنوات ثلاث ) عرفت فيها المرحوم الاستاذ نعيم عزام ( لاأعلم إن كان الاخ فادي الناقولا يتذكره) كان يتكلم لغات سبع ..فكم لغة غير العربية نستطيع ان نتكلم بطلاقة .....؟؟؟
فادي الناقولا
07-15-2009, 10:23 PM
اخي جميل المرحوم نعيم كان استاذ تاريخ ومثقف جدا ولكنه لم يتقن سبع لغات على حد علمي وانا تلميذه وصديق لابنه خلدون اللي كان يعرف سبع لغات شخص اخر كان فاتح مدرسة تقوية لحالو الله يرحمو غاب عن بالي اسمو الان وهو من بيت العزام ايضا
أنس العكة
07-16-2009, 06:31 AM
every other day l will post some english proverbs l hope that you will appreciate it
-
Bad news travels fast.
الخبر السيئ بينتشر بسرعة
-
All that glitters is not gold
ليس كل ما يلمع ذهبا
-
Don't cross the bridge till you come to it.
لاتقول فول حتى يصير بالعدول
MAAN ALHATEM
07-16-2009, 10:38 AM
Dear Anas
I have question
these are arabic proverbs and you translated them to English is it ?
there are english proverbs what is the maching proverbs in arabic
Like :
You can take the hourse to the spring bu tyou cant force the hourse to drink
what is the matching proverbs in arabic not translation
أنس العكة
07-16-2009, 11:26 AM
no these are english and i tried to find the closest meaning to it in the arabic
-----
for the house proverb .at the time being i do not know but i promise you to try to find it out later on
أنس العكة
07-16-2009, 11:27 AM
Better late than never
ان تصل متأخرا خير من أن لاتصل
-----
أنس العكة
07-18-2009, 09:36 AM
Every man is his own worst enemy.
الأنسان عدو نفسوا
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise
نام بكير وفيق بكير وشوف الصحة كيف بتصير للللا للللا
the early bird catches the wormيلي بيسبق بياكل فستق
no use cring on the spilt milk
لا تندم حيث لا ينفع الندم
always the bridemaid never the bride
الاشبينة دوما، لكن ليس العروس(وينك يا أنس)
أنس العكة
07-19-2009, 06:04 AM
where ? i am here
thank you for your participation you encourage me to write more
take these for today
Forbidden fruit tastes the sweetest
كل شي ممنوع مرغوب
Do as you would be done by.
عامل الناس مثل ما بتحب الناس يعاملوك
أنس العكة
07-19-2009, 08:10 AM
can you explain for us this proverb because l did not understand it
always the bridemaid never the bride
what do you mean by الشبينة دايما مش العروس
you have translated it verbatim
it refers to the bad luck for some girls who watch their friends fall in love in love then get married, but their turn never comes....
I hope you have got the meaning Anas[/SIZE[SIZE="5"]]..
النسخة الماسية الإصدار vBulletin 3.8.4
khabab.net khabab.net